The paper takes up the theme of the mandatory (or almost mandatory) use of concrete indicators of definiteness/indefiniteness in a text translated from Italian into Polish, which did not grammaticalise it, in correspondence to the articles in the original text. As far as the indefinite pronouns pewien ‘certain’ and jakiś ‘some’ are concerned, it proposes to demonstrate that their more or less mandatory use depends, rather than on the thematic/rhematic structure of the utterance and the semantic role of the nominal, on the semantics of the NP itself, and on the relationship between the referent and its class, considered as more or less homogeneous. The zero determiner is admissible only with components of classes conceived as homogeneous, w...
This study is the first attempt to describe aspects of Molise Slavic information structure. Molise S...
The aim of this book is to investigate how definiteness is expressed in Polish, a language which is ...
The paper deals with the problem of the particular kind of verbal nominalization occuring in Polish....
The aim of this book is to investigate how definiteness is expressed in Polish, a language which is ...
The current literature on Polish jeden ‘one’ focuses on its numeral status, though there is evidence...
The present study shows the necessity to assume, in the process of nominal determiner grammaticaliza...
Basing on theoretical contrastive studies guidelines, the article defines the semantic category of d...
This paper focuses on weak indefinite nominals in Italian and Italo-Romance varieties. It presents t...
Optionality is an issue within the minimalist theory of language, in which the principle of the “las...
This paper provides a syntactic analysis of the indefinite plural determiner dei in Italian, also ca...
In linguistics, „indefiniteness“ was studied in opposition to definiteness. This usually reduced to ...
This paper presents the results of a pilot study on the distribution of indefinite determiners in co...
The paper addresses some typical instances of the translator’s failure to recognize definite referen...
The article deals with the problem of criteria to be followed in the translation of Slavic noun phra...
The paper deals with the problem of the particular kind of verbal nominalization occuring in Polish....
This study is the first attempt to describe aspects of Molise Slavic information structure. Molise S...
The aim of this book is to investigate how definiteness is expressed in Polish, a language which is ...
The paper deals with the problem of the particular kind of verbal nominalization occuring in Polish....
The aim of this book is to investigate how definiteness is expressed in Polish, a language which is ...
The current literature on Polish jeden ‘one’ focuses on its numeral status, though there is evidence...
The present study shows the necessity to assume, in the process of nominal determiner grammaticaliza...
Basing on theoretical contrastive studies guidelines, the article defines the semantic category of d...
This paper focuses on weak indefinite nominals in Italian and Italo-Romance varieties. It presents t...
Optionality is an issue within the minimalist theory of language, in which the principle of the “las...
This paper provides a syntactic analysis of the indefinite plural determiner dei in Italian, also ca...
In linguistics, „indefiniteness“ was studied in opposition to definiteness. This usually reduced to ...
This paper presents the results of a pilot study on the distribution of indefinite determiners in co...
The paper addresses some typical instances of the translator’s failure to recognize definite referen...
The article deals with the problem of criteria to be followed in the translation of Slavic noun phra...
The paper deals with the problem of the particular kind of verbal nominalization occuring in Polish....
This study is the first attempt to describe aspects of Molise Slavic information structure. Molise S...
The aim of this book is to investigate how definiteness is expressed in Polish, a language which is ...
The paper deals with the problem of the particular kind of verbal nominalization occuring in Polish....